• Home
  • About
  • Login
  • Register
  • Search
  • Archive
  • Announcements
  • Editorial Board
MAIN MENU
  • Home
  • About
  • Login
  • Register
  • Search
  • Current
  • Browse
  • Announcements
  • Submit
  • Editorial Board

MAGISTER SCIENTIAE

ABOUT THE JOURNAL
Authors Guidelines
Focus and Scope
Editorial Board
Reviewer
Open Access Policy
Publication Ethics
Peer Review Process
Announcements
Contact Us

Visitors (since November 13th, 2017):

 

View Magister Scientiae Stats
Flag Counter

About The Author

Yanny Indrawati

User
Journal Content

Browse
  • By Issue
  • By Author
  • By Title
  • Other Journals
Information
  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians
Keywords Early Childhood teachers, readiness and involvement, online learning English vocabulary, Quizlet, students’ attitudes ICT, ICT literacy, TPACK, English teaching, generation Z Intelligence Quotient (IQ), Emotional Quotient (EQ), Spiritual Quotient (SQ), Speaking Proficiency, Indonesian Adults. Speaking, Textbook, Content Feasibility causal-comparative cloze technique distance learning, early childhood, early childhood education teacher eleventh graders higher-order thinking intermediate listening junior high school language learning strategies, high achievers, low achievers online learning reading ability reading comprehension questions reading proficiency self-efficacy students’ perspectives writing self-efficacy young learners, speaking, role-play
Home > No 27 (2010) > Indrawati

Teaching Communicative Translation through Skopos Theory

Yanny Indrawati

Abstract


Communication is considered successful when the people
involved understand each others. Since there are many languages around
their world, languages can also be a barrier in communicating. People
with a particular language cannot interact with other who has different
language than his to link this shortage, it requires the role of a translator.
Nowadays many people are just taking the opportunity to be translators
just because they are bilingual without any awareness of what it is called
as successful in translation People with a particular language cannot
interact with other who has different language than his. In this regard,
this paper will discuss what aspect are necessary to be a professional
translator. This understanding will lead us to know how to teach
translation to students in order to achieve a communicative translation.

Save to Mendeley


Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.33508/mgs.v0i27.641
PUBLISHER
Faculty of Teacher Education
Jl. Kalijudan 37, Surabaya 60114
Email: magister-scientiae@ukwms.ac.id

Magister Scientiae is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

ISSN: 2622-7959

Hosted by Mason Publishing, part of the George Mason University Libraries.